{"id":526,"date":"2014-01-06T18:21:04","date_gmt":"2014-01-06T18:21:04","guid":{"rendered":"http:\/\/labtic.org\/?p=526"},"modified":"2014-06-01T22:33:44","modified_gmt":"2014-06-01T22:33:44","slug":"los-conventillos-y-el-lunfardo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/labtic.org\/emigrandoentremares\/?p=526","title":{"rendered":"Los Conventillos y el Lunfardo"},"content":{"rendered":"<figure id=\"attachment_527\" aria-describedby=\"caption-attachment-527\" style=\"width: 221px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-527 \" src=\"http:\/\/labtic.org\/emigrandoentremares\/wp-content\/uploads\/2014\/01\/tango-114644_640-193x300.jpg\" alt=\"FUENTE IMAGEN: http:\/\/pixabay.com\/\" width=\"221\" height=\"300\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-527\" class=\"wp-caption-text\">FUENTE IMAGEN: http:\/\/pixabay.com\/<\/figcaption><\/figure>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<h1 style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: rgb(255, 0, 0);\">El L<\/span><strong><span style=\"color: rgb(255, 0, 0);\">unfardo<\/span><\/strong><\/h1>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">\u00a0Es una de las caracter\u00edsticas m\u00e1s notables del habla de los habitantes de Buenos Aires.Es com\u00fan asociar su uso a las letras del tango. Pero, aunque sus or\u00edgenes son muy cercanos, no son fen\u00f3menos asimilables.<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: rgb(0, 0, 255);\">El lunfardo no puede considerarse un idioma, ni un dialecto, ni una jerga, es en realidad un vocabulario compuesto por voces de diverso origen que el hablante de Buenos Aires emplea en oposici\u00f3n al habla general<\/span>. <span style=\"color: rgb(0, 0, 255);\">No\u00a0se puede decir que sea un idioma porque carece de sintaxis y gram\u00e1tica propias.<\/span><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #000000;\">Quien<\/span><strong><span style=\"color: #000000;\">\u00a0<\/span>emplea palabras lunfardos, piensa en espa\u00f1ol, usa las estructuras y la gram\u00e1tica castellanas y, luego, reemplaza una o m\u00e1s de esas palabras por sus sin\u00f3nimos lunfardos.<\/strong><\/h3>\n<p>Aqu\u00ed tenemos una muestra de locuciones adverbiales y expresiones t\u00edpicas del lunfardo:<strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<ul style=\"font-weight: normal;\">\n<li><span style=\"color: rgb(0, 0, 255);\"><b>A la marchanta<\/b>: como venga, sin planes ni preparaciones, al azar.<\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: rgb(0, 0, 255);\"><b>A la bartola<\/b>: sin esmero, como salga.<\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: rgb(0, 0, 255);\"><b>Al voleo<\/b>: sin rumbo fijo, elecci\u00f3n sin selecci\u00f3n detenida, indiscriminada.<\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: rgb(0, 0, 255);\"><b>A la romana<\/b>\u00a0(derivado del equilibrio se\u00f1alado por el \u00abfiel\u00bb -aguja- de la\u00a0<i>libra<\/i>\u00a0o\u00a0<a class=\"mw-redirect\" style=\"color: #0b0080;\" title=\"Balanza romana\" href=\"http:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Balanza_romana\"><span style=\"color: rgb(0, 0, 255);\">balanza romana<\/span><\/a>)\u00a0: por partes iguales.<\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: rgb(0, 0, 255);\"><b>A la guarda<\/b>: al por mayor, en gran escala.<\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: rgb(0, 0, 255);\"><b>Al divino bot\u00f3n<\/b>: sin motivo.<\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: rgb(0, 0, 255);\"><b>Al cuete (cohete)<\/b>: de balde, in\u00fatilmente.<\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: rgb(0, 0, 255);\"><b>A los ponchazos<\/b>: en forma desordenada.<\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: rgb(0, 0, 255);\"><b>Al contado rabioso<\/b>: en efectivo.<\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: rgb(0, 0, 255);\"><b>A la violeta<\/b>: desocupado.<\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: rgb(0, 0, 255);\"><b>Al bardo<\/b>: in\u00fatilmente, sin orden, sin raz\u00f3n.<\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: rgb(0, 0, 255);\"><b>De cotelete<\/b>\u00a0(observar como al mirar disimuladamente de costado, es decir no de frente no dando expl\u00edcitamente la expresi\u00f3n ).<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #000000;\">En las \u00faltimas d\u00e9cadas del siglo XIX y en las primeras del siglo XX (aproximadamente entre 1875 y 1914), una gran inmigraci\u00f3n europea lleg\u00f3 a la Argentina,y buena parte de ella se asent\u00f3 en la creciente ciudad de Buenos Aires, especialmente, en sus arrabales o en conventillos, donde ten\u00edan como vecinos a integrantes de las clases bajas locales. <\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #000000;\">El mayor n\u00famero de extranjeros proven\u00eda de Italia y Espa\u00f1a, pese a que hab\u00eda inmigrantes de todas partes de Europa. Cada uno llegaba con su idioma y, mientras aprend\u00eda dificultosamente el castellano, entraba en contacto con otros inmigrantes que manejaban distintos idiomas y, a\u00fan, dialectos dentro del suyo propio.<\/span><\/p>\n<h2 style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: rgb(0, 0, 255);\">La necesidad de comunicaci\u00f3n y la contaminaci\u00f3n inevitable fueron haciendo que varias palabras extranjeras (muchas de ellas deformadas) fueran incorporadas al habla corriente junto con el castellano.<\/span><\/h2>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">\u00a0<span style=\"color: rgb(0, 0, 0);\">A medida que los reci\u00e9n llegados fueron puliendo su uso del idioma, el lunfardo pas\u00f3 a usarse intencionalmente como una forma de hablar en c\u00f3digo en ciertos ambientes. Uno de ellos fue la delincuencia, en las c\u00e1rceles los reos hablaban con palabras lunfardos para no ser entendidos por los carceleros. Otro \u00e1mbito interesante para el lunfardo fue el que marc\u00f3 su relaci\u00f3n con el tango, es decir, el prost\u00edbulo. En estos lugares, algunas de las coplas obscenas en las canciones empezaron a ser reemplazadas con palabras lunfardos referidas al sexo y su diseminaci\u00f3n fue casi inmediata. Con los a\u00f1os y la popularizaci\u00f3n del tango, el lunfardo fue extendi\u00e9ndose por todas las clases sociales, y cierto periodismo popular hasta lo que se conoce hoy d\u00eda.<\/span><\/h3>\n<h3><span style=\"color: #ff0000;\">\u00a0<\/span><\/h3>\n<address>\n<figure style=\"width: 236px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"http:\/\/www.ailmadrid.com\/images\/lenguaje_tango_lunfardo.jpg\" alt=\"\" width=\"236\" height=\"325\" \/><figcaption class=\"wp-caption-text\">www.spanish.dance-classes-madrid.com<\/figcaption><\/figure>\n<\/address>\n<address>\u00a0<\/address>\n<address>\u00a0<\/address>\n<address>\u00a0<\/address>\n<address>\u00a0<\/address>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El Lunfardo \u00a0Es una de las caracter\u00edsticas m\u00e1s notables del habla de los habitantes de Buenos Aires.Es com\u00fan asociar su uso a las letras del tango. Pero, aunque sus or\u00edgenes son muy cercanos, no son fen\u00f3menos asimilables. El lunfardo no puede considerarse un idioma, ni un dialecto, ni una jerga, es en realidad un vocabulario [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[8],"tags":[17,29,37],"class_list":["post-526","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-los-conventillos-bonaerenses","tag-emigrante","tag-marginacion","tag-pobre"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/labtic.org\/emigrandoentremares\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/526","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/labtic.org\/emigrandoentremares\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/labtic.org\/emigrandoentremares\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/labtic.org\/emigrandoentremares\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/labtic.org\/emigrandoentremares\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=526"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/labtic.org\/emigrandoentremares\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/526\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6161,"href":"https:\/\/labtic.org\/emigrandoentremares\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/526\/revisions\/6161"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/labtic.org\/emigrandoentremares\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=526"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/labtic.org\/emigrandoentremares\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=526"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/labtic.org\/emigrandoentremares\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=526"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}